Jag har bestämt mig för att dokumentera det varma omfamnandet av engelska språket ute bland verksamheterna. Det är ett fenomen som ökat markant tycks det mig. Jag klagar inte, jag är också en stor vän av det engelska språket, engelsklärare och allt. Är det ett utslag av svenskarnas ängsliga trendkänslighet undrar jag stillsamt, är engelska häftigare (coolare) än svenska?
Smaka på dessa översättningar och känn efter själva:
Coffee & Subs - Kaffe och fyllda baguetter
Muffin bakery - Muffinbageri
Bakery Roastery - Bageri och rosteri
osv...
1 comment:
Fast ibland går det lite väl långt... Mitt kanske inte så utmärkta förslag till en kollega som satt och funderade på hur man översätter lap dance var knädans. ett annat alternativ är ju lapp dans, ger ännu roligare associationer.
tips på lektyr: http://www.sprakforsvaret.se/sf/
Vad sägs annars om översättningen - skaka om stöveln! ( shake that booty).
översättarhumor.
kram syrran
Post a Comment